Facebook粉絲團 Google+ Twitter推特 Email訂閱 RSS訂閱

低調一點

[中文化] Minimem v2 – x86繁中語言檔修改版(非官方)

用了很久的一款免費記憶體最佳化軟體

從 v1.0 用到 v1.31

雖然作者 kerkia 說v1.31 去掉授權更新…

但是我想他就是有階段性的陰謀阿…


修改後的語系檔效果如下圖

話說為啥要發繁體中文修改版?

原始繁體中文語言檔我完全看不懂他想表達啥小

對照簡體中文語言檔一看就知道

根本就只是簡轉繁的語言檔案

用語上完全不同…看不懂…還不如直接使用 英文版 來的好咧… :as01

所以我才發佈修改版…(寫信給官方說我看不懂..欲修改字串也不理我…)

嘛…偏移什麼的就不要太計較了

畢竟我只修改繁體中文語言檔字串

=====[康普爛一下]=====
請不要把 zh-CN 簡體中文(中華人民共和國) 的語系檔轉個碼

就想拿來當作 zh-TW 繁體中文(中華民國) 的語系檔!!

我看不懂你們翻譯後字串的意思…

誰叫 minimem 是免費又好用的記憶體最佳化軟體

如果有可替代的@@ 也請不吝告知!!
=====[康普爛一下]=====

嘛…各位捧場的話~就下載取代原始語系檔使用吧

無毒無殼…

低調一點

  • t7

    很多人都這樣搞,所以我現在除了人情之外都不翻譯軟體了。
    我筆電有4G DDRIII 所以目前不太用記憶體最佳化的工具
    只在這台工作機上裝了一個RAMPRO頂著用

    我只從擷取圖片中簡單看了一下
    給一點龜毛建議:
    有些時候可以捨棄英文原意用其他中文來翻譯
    只要能夠不失「信、達」,在「雅」和字句流暢部分
    作更多的提升是翻譯的更高境界

    這點就是為甚麼台灣和大陸的翻譯差別天翻地覆的所在

    舉例:
    不針對前景處理程序作記憶體最佳化/
    不釋放前景處理程序使用的記憶體

    參考參考 ^^ 一起進步

    • zkm

      看阿7回文..
      我也很感慨的說…

      之前在網際學的東西都快忘光了XD

      現在的繁化也只是好玩

  • riceone

    4-5年前也玩過一陣子中文化,簡體中文跟正體中文差異度其實也挺大的,所以個人繁化時都習慣對照英文檔,再配合中文化論壇的字典檔做修正,中文化真的是吃力不討好的工作,尤其現在很多軟體都喜歡加殼

    • zkm

      這麼好…還有 [論壇的字典檔] ???

      我只能自己找MS詞彙查詢

  • Art

    哈哈,所以我在裝好Minimem v2 的時候二話不說就重選成英文的了,因為真的看不懂…

    再來是用慣了英文介面,如果他出了中文版,會有種想用英文介面的FU. 像防毒小紅傘 XD

    • zkm

      對! 我小紅傘也是習慣用英文~
      minimem v2 我已跟 kerkia 聯繫成功

      繁化也送出去了

      就看他啥時候發佈新版吧XD

  • riceone

    仔細說也不算是字典檔,是一個網站功能,遇到有爭議的翻譯我就會從下列網站去找出較妥當的譯名

    http://glossary.pank.org/?query=

    • zkm

      這我之前也用過

      常掛點XD

      對於中文化..龜毛一點的時候我才會用這個XD

  • 你們都怎麼中文化的阿??

    • zkm

      用軟體阿…

      • 用什麼軟體??

        • zkm

          太多了…一一列舉會吐血…
          我最常用的是 Passolo

          • 喔,我在去看看…
            那翻譯呢??

          • zkm

            翻譯?
            當然是全手動阿…
            還有對於欲翻譯之語言的理解能力…
            (總不可能喂狗翻譯複製貼上吧…那會看不懂…)
            想省時間的話..
            除非有字典…
            而字典的建立也是手動而來…
            一步一腳印
            想學習的話就得慢慢來..
            推薦 [網際論壇 軟體中文化交流區]
            那邊的教學應該還沒被刪掉

            只是那邊牛人應該所剩無幾

  • 是喔,我都餵狗耶,那如果真的不懂呢??

    • zkm

      喂狗不是不行..
      只是當你喂狗吃太長的字串

      他吐出來的字串是會讓人看不懂的

      舉例來說:

      Minimem can reduce the memory usage of large programs.

      餵狗吃會得到

      Minimem可以減少內存使用的大型程序。

      如果翻譯的話我會翻成

      Minimem 可以釋放大型程式占用的記憶體。

      這樣比較看得懂

      嘛…中文化不只是翻譯語言

      更強調本地化

  • Zeuik

    先抱怨一下 剛剛竟然進不來 因為網域被取消了

    看到我就傻眼了 嘖嘖

    馬上手打舊的網址

    ————-

    Minimem 我自己也有翻譯2.0的版本

    等我回台東再來比照胖達的版本唷。

    中文化就是要有熱情啦,不然很難維持

    看有沒有心罷了

    • zkm

      歹勢…RU米阿我準備轉頁它…

      主機沒弄好:D

      竟然給我掛了!!

      =3= 免費的也別這樣嘛

      這個嘛…

      Minimem 我正跟 Kerkia 洽談@@

      已來回七~八封信XDD

      近期將推出新版吧(我想)

  • 路人

    這軟體我改成英文語系,結果重開後他又自動調回中文,似乎無法記憶選用的語系啊,謝謝你製作非官方中文語系

    • zkm

      可以吧@@a

      我的NB沒這個問題的說~XD

  • 泰熊

    在x64版本測試正常
    比內建看得舒服多了

    感謝:D

  • 官方新釋出的Minimen 2.1已經可以看到您的翻譯喔!(該語系檔已內建於安裝程式內),且在翻譯貢獻者中亦可見到「zkm」這個名稱,也感謝您的熱心翻譯。(原本的翻譯好像是用翻譯機翻的……)

    • zkm

      挖喔~等了幾個月終於更新囉XD
      畢竟自己還蠻喜歡用的
      也不想讓對岸翻譯者專美於前
      所以就不小心與作者交流了幾封mail~

  • ai982001

    大大:如何下載請教教感謝啊

    • zkm

      有緣自能下載